Culturally appropriating tattoos.
A few days ago, a friend of mine from Slovenia sent me a picture of his friend's tattoo which was written in Chinese and asking me for translation. So I told her that the top letter is 美 as in beautiful/pretty and the bottom one is 爱 which means love. She was actually hoping that it meant hooker or something else. Well, sorry to disappoint her it actually meant beautiful love. So while translating it for her I was thinking to myself why would someone get a tattoo in another language if they don't even understand it. A Slovenian guy getting a Chinese tattoo, seems a bit weird isn't it? Does that count as cultural appropriation? This issue becomes even more complicated when the tattoos themselves are tied into your own spirituality, either with the actual symbols or with what those symbols represent. It is important to understand how these can be harmful and appropriative in many cases. (Coles, 2016) Tattoos of Asian deities, the Buddha, Calaveras , Nativ...